<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Kültürde Yozlaşma: Başlangıç yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/</link>
	<description>yaşama dair eleştiriler...</description>
	<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 18:44:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>cran_s tarafından</title>
		<link>http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-1620</link>
		<dc:creator>cran_s</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 14:35:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-1620</guid>
		<description>inandığı gibi yaşamayanlar,yaşadığı gibi inanmaya başlarlar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>inandığı gibi yaşamayanlar,yaşadığı gibi inanmaya başlarlar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>hafriyat tarafından</title>
		<link>http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-1606</link>
		<dc:creator>hafriyat</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 09:39:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-1606</guid>
		<description>Merhaba.

Yazdıklarınıza katılıyorum fakat bir şey dikkatimi çekti. Aynen aktarıyorum :
“Daha sonra bu çocuk büyür, bir iş sahibi olur ve dükkanına yabancı bir isim verir. Seyrettiği filmlerin Türkçe alt yazılı olmasına özen gösterir, çocuğunu yabancı okullara göndermek için para karşılığı kura çektirir sıra bekler.”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba.</p>
<p>Yazdıklarınıza katılıyorum fakat bir şey dikkatimi çekti. Aynen aktarıyorum :<br />
“Daha sonra bu çocuk büyür, bir iş sahibi olur ve dükkanına yabancı bir isim verir. Seyrettiği filmlerin Türkçe alt yazılı olmasına özen gösterir, çocuğunu yabancı okullara göndermek için para karşılığı kura çektirir sıra bekler.”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>kritiker tarafından</title>
		<link>http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-95</link>
		<dc:creator>kritiker</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Mar 2007 00:56:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-95</guid>
		<description>görselliktir insanı en çok etkileyen,örnek olmak öğütten yeğdir.
önce kendimizi düzeltmeli sonra çevremizin düzelmesini sağlamalıyız,düzgün konuşarak tabi.konuşmadır görmedir kültürü taşıyan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>görselliktir insanı en çok etkileyen,örnek olmak öğütten yeğdir.<br />
önce kendimizi düzeltmeli sonra çevremizin düzelmesini sağlamalıyız,düzgün konuşarak tabi.konuşmadır görmedir kültürü taşıyan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>batak betul tarafından</title>
		<link>http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-69</link>
		<dc:creator>batak betul</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 18:41:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-69</guid>
		<description>yazdıklarınıza bayılıyorum.çok içten ve çok gerçekçi yazıyorsunuz!tebrik ediyorum sizi saygılarımla....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yazdıklarınıza bayılıyorum.çok içten ve çok gerçekçi yazıyorsunuz!tebrik ediyorum sizi saygılarımla&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>mumutum tarafından</title>
		<link>http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-66</link>
		<dc:creator>mumutum</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 12:50:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-66</guid>
		<description>evet o kısmı biraz daha açmam gerekirdi.Şahsen bende birçok filmde bir seçim yapmam gerekseydi gerek sesin gerekse görüntünün daha kaliteli olması bakımında altyazılı filmi seçerdim.
Ama şöyle bir durum var ki
7 yaşındaki bir çocuğun izleyeceği çizgifilm bile altyazılı olabiliyor, hatta türkçe olsa bile ingilizcesi altyazılı olarak geçiyor.Benim rahatsızlık duyduğum nokta budur.Bunun bir hakaret olduğunu kabul etmekten başka bir seçenek bulamıyorum...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>evet o kısmı biraz daha açmam gerekirdi.Şahsen bende birçok filmde bir seçim yapmam gerekseydi gerek sesin gerekse görüntünün daha kaliteli olması bakımında altyazılı filmi seçerdim.<br />
Ama şöyle bir durum var ki<br />
7 yaşındaki bir çocuğun izleyeceği çizgifilm bile altyazılı olabiliyor, hatta türkçe olsa bile ingilizcesi altyazılı olarak geçiyor.Benim rahatsızlık duyduğum nokta budur.Bunun bir hakaret olduğunu kabul etmekten başka bir seçenek bulamıyorum&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ş. Murat Ayan tarafından</title>
		<link>http://www.elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-64</link>
		<dc:creator>Ş. Murat Ayan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 23:07:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elestiri.org/kulturde-yozlasma-baslangic/#comment-64</guid>
		<description>Merhaba.

Yazdıklarınıza katılıyorum fakat bir şey dikkatimi çekti. Aynen aktarıyorum :
"Daha sonra bu çocuk büyür, bir iş sahibi olur ve dükkanına yabancı bir isim verir. Seyrettiği filmlerin Türkçe alt yazılı olmasına özen gösterir, çocuğunu yabancı okullara göndermek için para karşılığı kura çektirir sıra bekler."
Çok büyük bir genelleme yapmışsınız ve ben bir sinema sever olarak bundan rahatsızlık duydum. Eğer film hangi toplumdan çıktıysa o dilde izlenmelidir ki hem filmin orjinal sesleri tamamiyle korunsun hem de filmin ruhu korunsun. Zira bir Matrix dublajı faciamız vardır ki sormayın.
Çok doğru bir konuya parmak basmışsınız   tebrikler.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba.</p>
<p>Yazdıklarınıza katılıyorum fakat bir şey dikkatimi çekti. Aynen aktarıyorum :<br />
&#8220;Daha sonra bu çocuk büyür, bir iş sahibi olur ve dükkanına yabancı bir isim verir. Seyrettiği filmlerin Türkçe alt yazılı olmasına özen gösterir, çocuğunu yabancı okullara göndermek için para karşılığı kura çektirir sıra bekler.&#8221;<br />
Çok büyük bir genelleme yapmışsınız ve ben bir sinema sever olarak bundan rahatsızlık duydum. Eğer film hangi toplumdan çıktıysa o dilde izlenmelidir ki hem filmin orjinal sesleri tamamiyle korunsun hem de filmin ruhu korunsun. Zira bir Matrix dublajı faciamız vardır ki sormayın.<br />
Çok doğru bir konuya parmak basmışsınız   tebrikler.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
